剑南春|皇马1-1赫罗纳遭遇西甲3连平丢榜首,姆巴佩点射救主(剑南春|皇马1-1战平赫罗纳,联赛三连平让出榜首,姆巴佩点球救主)
Summarizing a Chinese sports headline
最新新闻列表
Summarizing a Chinese sports headline
听起来很顺!你是在说哪种“节奏/过渡”呢?音乐混音、视频剪辑,还是界面动效/代码里的动画?
要我把这句做成一条快讯/通稿吗?我先给出可直接用的版本和社媒文案,你看风格是否合适。
Providing news options
Structuring response for match strategies
Clarifying the request
想把它扩写成新闻还是要翻译/改写标题?
这是在说:有记者转述,弗里克听到“明夏会离队”的传闻后回应称“又是胡说八道”,等于否认传闻。
这条是总量榜概念:自19/20赛季起,仅计五大联赛,创造机会=关键传球(射门前最后一传)+助攻。B费567次第1,德布劳内532次第2,基本符合近年趋势:B费出勤与定位球权重拉满,总量高;丁丁每90分钟效率更高。
这是条新闻标题。你想要我做什么呢?